Jeremiah 2:37
LXX_WH(i)
37
G3754
CONJ
οτι
G2532
ADV
και
G1782
ADV
εντευθεν
G1831
V-FMI-2S
εξελευση
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPF
αι
G5495
N-NPF
χειρες
G4771
P-GS
σου
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G2776
N-GSF
κεφαλης
G4771
P-GS
σου
G3754
CONJ
οτι
V-AMI-3S
απωσατο
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-ASF
την
G1680
N-ASF
ελπιδα
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G2137
V-FPI-2S
ευοδωθηση
G1722
PREP
εν
G846
D-DSF
αυτη
Clementine_Vulgate(i)
37 Nam et ab ista egredieris, et manus tuæ erunt super caput tuum: quoniam obtrivit Dominus confidentiam tuam, et nihil habebis prosperum in ea.]
DouayRheims(i)
37 For from thence thou shalt go, and thy hand shall be upon thy head: for the Lord hath destroyed thy trust, and thou shalt have nothing prosperous therein.
KJV_Cambridge(i)
37 Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
Brenton_Greek(i)
37 ὅτι καὶ ἐντεῦθεν ἐξελεύσῃ, καὶ αἱ χεῖρές σου ἐπὶ τῆς κεφαλῆς σου· ὅτι ἀπώσατο Κύριος τὴν ἐλπίδα σου, καὶ οὐκ εὐοδωθήσῃ ἐν αὐτῇ.
JuliaSmith(i)
37 Also from this thou wilt go forth and thy hands upon thy head: for Jehovah rejected thy trusts and thou shalt not give success to them.
JPS_ASV_Byz(i)
37 From him also shalt thou go forth, with thy hands upon thy head; for the LORD hath rejected them in whom thou didst trust, and thou shalt not prosper in them.
Luther1545(i)
37 Denn du mußt von dannen auch wegziehen und deine Hände über dem Haupt zusammenschlagen; denn der HERR wird deine Hoffnung fehlen lassen und wird dir bei ihnen nichts gelingen.
Luther1912(i)
37 Denn du mußt von dort auch wegziehen und deine Hände über dem Haupt zusammenschlagen; denn der Herr wird deine Hoffnung trügen lassen, und nichts wird dir bei ihnen gelingen.
ReinaValera(i)
37 También saldrás de él con tus manos sobre tu cabeza: porque Jehová deshechó tus confianzas, y en ellas no tendrás buen suceso.
Indonesian(i)
37 Kamu akan meninggalkan Mesir dengan kecewa dan malu. Aku, TUHAN, telah menolak mereka yang kamu andalkan; kamu tidak akan mendapat keuntungan apa-apa dari mereka."
ItalianRiveduta(i)
37 Anche di là uscirai con le mani sul capo; perché l’Eterno rigetta quelli ne’ quali tu confidi, e tu non riuscirai nel tuo intento per loro mezzo.
Lithuanian(i)
37 Iš ten tu irgi išeisi, užsidėjusi rankas ant galvos, nes Viešpats atmetė tuos, kuriais pasitikėjai, ir nieko iš jų nelaimėsi’ ”.
Portuguese(i)
37 Também daquele sairás com as mães sobre a tua cabeça; porque o Senhor rejeitou as tuas confianças, e não prosperarás com elas.